It is completely unacceptable to snigger at people's pispoorrnunciation of the name Waugh. The spelling of this name is misleading.
Spelling should be reformed right now, so that it is phonetic and logical, and no such misunderstandings arise. This will bring about an equality of literacy, which is for the Common Good.
Moreover, spelling irregularities encourage puns. John Derbyshire (henceforth to be called Jon Darbisher) calls his piece "Rumors of Waugh". This may confuse, and is therefore incompatible with the ideals of inclusivity and diversity which we all hold dear.
Puns and other silliness distract from the important things in life, which are...
Jordynne Olivia Lobo
The prononciation of Waugh gives many difficulty enough without the wont of so many of my fellow Americans to misspeak his Christian name with two short "e's."
There's a surfeit of Waugh puns, my favorite being the -Grouchoesque: "This means Waugh!"
" 'Waugh And Peas'? Good heavens! He was an Englishman, so it ought to have been 'Waugh And Sprouts'!"
Such kerfuffle over prononciation of his Christian and surnames is, to me, the funnier because Evelyn Waugh's spelling, of which his diaries give ample evidence, was execrable.
I'll have to ask my friend St John Cholmondesly Featherstonehaugh
That old sinner is a chum of mine!
A comparison of transliterated Japanese with its actual pronuncation by native speakers makes even Fanshaw look sensible.
Jon Darbisher, but according to the notes taken by the guards at Ellis Island, originally John Frobisher, and when asked why he had come, Derbyshire-Darbisher-Frobisher replied, not very convincingly, that he was looking for the Northwest Passage. Nonetheless, they let him in, and England's loss turns out to be our gain.
I'll have to ask my friend St John Cholmondesly Featherstonehaugh.
Shouldn't that be "Rumours of Waugh" ?